Основные страницы

  Главная

▪  Что нового

▪  Связаться

Беллетрист библиотека. книги
Сегодня в библиотеке

▪  Все авторы

▪  Книгочей

Online Since April, 2001


Беллетрист предлагает

Детективы Триллеры

Приключения

Мистика Фантастика

Проза... Поэзия

Литературные памятники

Мифология

 

Люди и Судьбы

ЖЗЛ

Мой 20 век

 

Мир вокруг нас

Религия

Неведомое

Цивилизация

История войн

Мыслители

 

Справочники

Коллекционер

Вокруг жанра

Библиофилия

 

Беллетрист представляет

ПОЭЗИЯ И ПРОЗА ДРЕВНЕГО ВОСТОКА
Переводы
«Библиотека Всемирной литературы»
Серия первая
Том 1

С древнейших времен существовали то более, то менее тесные связи между литературами Древнего Востока, причем наиболее тесные – в пределах одной географической зоны, одного историко-культурного региона. Таких регионов было три: ближневосточный (включавший литературы Передней Азии и Северной Африки), средневосточный (литературы Индии и Юго-Восточной Азии) и дальневосточный (литературы Китая и Восточной Азии).

Противоречивое многообразие художественной формы не только всей совокупности древневосточных литератур, но и каждой в отдельности, невероятная гамма изобразительных средств и приемов действуют ошеломляюще: то, знакомясь с иными произведениями тысячелетней давности, поражаешься, до чего это близко нам по своему нравственному, эмоциональному и даже эстетическому настрою, а то – как чуждо, далеко и невоспринимаемо!

Как известно, мировая литература сложилась лишь в новое время, на рубеже XVIII и XIX веков. Но это могло произойти лишь потому, что с самого возникновения письменных литератур на земле (вначале – древневосточных) они развивались в постоянной оплодотворяющей связи друг с другом, питались одними и теми же общественно-историческими корнями.

Ознакомление с литературами Древнего Востока не только дает нам возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и – убедиться еще раз в том, что мир – един и неделим, что человечество, осознавшее всю ответственность и все благо возложенных на него историей задач, – едино и вечно. Это и обеспечивает бессмертие нестареющему в веках гуманистическому художественному слову Древнего Востока.

СОДЕРЖАНИЕ

И. Брагинский. У истоков художественного слова

ДРЕВНЕЕГИПЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

М. Коростовцев. Древнеегипетская литература

[Сказка потерпевшего кораблекрушение]. Перевод М. Коростовцева
[Рассказ Синухе]. Перевод М. Коростовцева
[Правда и Кривда]. Перевод М. Коростовцева
[Два брата]. Перевод М. Коростовцева
[Обреченный царевич]. Перевод М. Коростовцева
[Взятие Юпы]. Перевод М. Коростовцева
[Гимн богу Атону]. Перевод М. Коростовцева
[125 глава «Книги мертвых»]. Перевод М. Коростовцева

<ПОЭЗИЯ ДРЕВНЕГО ЕГИПТА>.В переводах Анны Ахматовой и Веры Потаповой

ЛИТЕРАТУРА ШУМЕРА И ВАВИЛОНИИ

В. Афанасьева, Литература Шумера и Вавилонии

ЛИТЕРАТУРА ШУМЕРА. Переводы В. Афанасьевой
«Послы Аги...»
«Жрец к «Горе Бессмертного»...»
«Энлиль! Повсюду...»
«Труд писцов, собратьев моих...»
«Если бы не мать моя...»
«Когда я, госпожа, в небесах сияла...»
«С Великих Небес к Великим Недрам...»
«В жалобах сердца...»
«Владыке заката – горе!..»
«Благородная дева стоит на улице...»

ЛИТЕРАТУРА ВАВИЛОНИИ
«О все видавшем» со слов Син-леке-уннинни, заклинателя. Перевод И. Дьяконова: (Таблица I — Таблица XI)
[Молитва к ночным богам]. Перевод В.К. Шилейко
[Колыбельная песенка из Ашшура]. Перевод В.К. Шилейко
[Заклинание Солнца]. Перевод В.К. Шилейко
Из [Заклинаний] («Скорбь, как воны речные...»). Перевод В.К. Шилейко
[Заклинание] («Могучий, пресветлый муж...»). Перевод В. Афанасьевой
[Заклинание] («Хорошо молиться тебе...»). Перевод В. Афанасьевой

ХЕТТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Вяч. Вс. Иванов. Хеттская литература

[Древнехеттская погребальная песня]. Перевод Вяч. Вс. Иванова
[Гимны Солнцу]. Перевод Вяч. Вс. Иванова
[Песнь об Улликумми] (Первая таблица — Третья таблица). Перевод Вяч. Вс. Иванова
Из цикла [«О царствовании на небесах»]. Перевод Вяч. Вс. Иванова
Из [Молитвы Мурсилиса во время чумы]. Перевод Вяч. Вс. Иванова

ЛИТЕРАТУРА ДРЕВНЕГО КИТАЯ

Б. Рифтин. Литература древнего Китая

ПОЭЗИЯ И ИЗЯЩНАЯ СЛОВЕСНОСТЬ
Из «Книги песен»
Из книги «Нравы царств»
Из книги «Малые оды»
Из книги «Великие оды»
Из книги «Гимны»
Из «Девятнадцати древних стихотворений». Переводы Л. Эйдлина
Из ханьских песен Юэфу. Переводы Б. Бахтина

ФИЛОСОФСКАЯ ПРОЗА
Из книги «Луньюй» («Суждения и беседы»). Перевод Н.И. Конрада
Из книги «Мэн-цзы». Перевод И. Лисевича
Из книги «Даодэцзин». Перевод В. Сухорукова
Из книги «Ле-цзы». Перевод В. Сухорукова
Из книги «Чжуан-цзы». Перевод В. Сухорукова
Из книги «Мо-цзы». Перевод М. Титаренко
Из книги «Хань Фэй-цзы». Перевод И. Лисевича
Из книги «Весны и Осени Люя». Перевод И. Лисевича

ИСТОРИЧЕСКАЯ И ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНАЯ ПРОЗА

Сыма Цянь
Из «Исторических записок». Отдельное повествование о Цюй Юане. Перевод В.М. Алексеева

Неизвестный автор
Яньский наследник Дань. Перевод К. Голыгиной

Лин Сюань
Частное жизнеописание Чжао – Летящей Ласточки. Перевод К. Голыгиной

Чжао Е
Жизнеописание девицы из У по прозванию Пурпурный Нефрит. Перевод К. Голыгиной

ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

П. Гринцер. Древнеиндийская литература

Из «Ригведы». Переводы Т. Елизаренковой
Из «Атxарваведы». Переводы Т. Елизаренковой
Из «Брахман». Переводы П. Гринцера
Из «Упанишад». Переводы А. Сыркина
Из «Дхамманады». Переводя В. Топорова
Из «Сутта-нипаты». Переводя Ю. Алихановой
Из «Тхерагатхи» и «Тхеригатхи». Переводы Ю. Алихановой
Из «Джатак». Переводы В. Вертоградовой

ДРЕВНЕИРАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

И. Брагинский. Древнеиранская литература

Из «Авесты» Гаты Заратуштры. Перевод И. Брагинского
Книга «Яшт». Перевод И. Брагинского
[Произведения на среднеиранских языках]. Перевод И. Брагинского
Из манихейской литературы. Перевод И. Брагинского

ДРЕВНЕЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

И. Дьяконов. Древнееврейская литература

Из «Книги Бытия» (главы 6—8) [Потоп]. Перевод С. Апта
Книга Ионы. Перевод С. Апта
Книга Руфь. Перевод И. Брагинского
Книга Иова. Перевод С. Аверинцева
Песнь песней. Перевод И. Дьяконова
Книга Экклесиаст. Перевод И. Дьяконова

Примечания

 

Ещё Литература Древнего...
 

 

 

 

Поэзия и проза Древнего Востока.

Твердый переплет

Шитый блок

Формат 147х207 мм

735 с.

Иллюстрации

Бумага типографская

Состояние хор.

Цена 600 р.

Издательство
«Художественная литература», 1973

 

 

ДОСТАВКА КНИГ

Пересылка наземным почтовым отправлением; по Москве возможно курьером

Книги не высылаются на адрес юридических лиц
Цена указана для России
Цена указана с учетом пересылки (доставки) за исключением почтового сбора за пересылку денежного перевода

 

Заказать книгу

e-mail заказа должны быть указаны данные ниже, заполните форму)


ПОЭЗИЯ И ПРОЗА ДРЕВНЕГО ВОСТОКА.
 «Худож. литература», 1973 г.– (БВЛ. Т. 1)

Ф.И.О. (полное):
Ваш Адрес (почт. индекс):
Телефон (только для Москвы):
Ваш E-Mail:

 


Вернуться
«Библиотека Всемирной литературы»
на страницу

 

вверх

 

 


Вернуться на главную страницу БЕЛЛЕТРИСТ библиотеки