Проспер Мериме ХРОНИКА ЦАРСТВОВАНИЯ КАРЛА IX
НОВЕЛЛЫПроспер Мериме (1803—1870) – один из замечательных французских критических реалистов XIX века, блестящий драматург и мастер художественной прозы. Мериме, в отличие от Стендаля и Бальзака, не становился властителем дум целых поколений; воздействие, оказанное им на духовную жизнь Франции, было менее широким и мощным. Однако эстетическое значение его творчества огромно. Созданные им произведения неувядаемы: столь глубоко воплощена в них жизненная правда, столь совершенна их форма. «Хроника царствования Карла IX» (1829) – роман, действие которого относится к XVI в., ко времени религиозной резни, вошедшей в историю под названием Варфоломеевской ночи (1572 г.). Мериме выступает в нем со злободневным для эпохи Реставрации разоблачением религиозного фанатизма и монархического произвола. Среди действующих лиц романа – Карл IX, Елизавета Медичи, Колиньи и др. В центре произведения – приключения молодого гугенота Бернара де Мержи, влюбленного в знатную даму Диану де Тюржи, которая, несмотря на свою приверженность католицизму, спасает ему жизнь во время вооруженного столкновения католиков и протестантов. Сражаясь с католиками, Бернар становится причиной смерти собственного брата Жоржа, презирающего всякие формы фанатизма, умного скептика, принявшего когда-то католицизм из чисто практических соображений и принужденного теперь сражаться против протестантов. Мериме с большой наглядностью, с выразительными деталями воспроизводит быт и нравы эпохи, описывает придворные богослужения, сцены охоты, дуэли. СОДЕРЖАНИЕ - Ю. Виппер. Проспер Мериме – романист и новеллист
- Хроника царствования Карла IX. Перевод Н. Любимова
НОВЕЛЛЫ - Маттео Фальконе. Перевод О. Лавровой
- Взятие редута. Перевод Е. Лопыревой
- Таманго. Перевод А. Тетеревниковой
- Этрусская ваза. Перевод Д. Григоровича
- Партия в триктрак. Перевод М. Кузмина
- Двойная ошибка. Перевод М. Кузмина
- Души чистилища. Перевод А. Смирнова
- Венера Илльская. Перевод А. Смирнова
- Коломба. Перевод В. Гаршина
- Арсена Гийо. Перевод М. Лозинского
- Кармен. Перевод М. Лозинского
- Аббат Обен. Перевод М. Лозинского
- Голубая комната. Перевод М. Кузмина
- Локис. Перевод М. Кузмина
|
|
| Твердый переплет Суперобложка Шитый блок Формат 150х207 мм 734 с. Иллюстрации С. Бродского, А. Гончарова Бумага типографская Состояние хор. Цена 1500 р. Издательство «Художественная литература», 1968 |