Беллетрист библиотека. книги

Online Since April, 2001


КАТАЛОГ

 

АНГЛИЙСКИЕ И ШОТЛАНДСКИЕ БАЛЛАДЫ

В переводах С.Я. Маршака
Издание подготовили В.М. Жирмунский, Н.Г. Елина, И.С. Маршак
Серия «Литературные памятники»

В XX в. вместе с закатом романтизма баллада из лирики английских поэтов постепенно уходит, но балладный жанр сохраняется в полународной поэзии, а исполнение старых народных баллад до сих пор привлекает слушателей.

В России переводы английских и шотландских баллад стали появляться уже в XIX в. Отрывок из шотландской баллады об обманутом муже прозвучал в «Сценах из рыцарских времен» Пушкина – «Воротился ночью мельник...». Мрачная сила баллады «Одвард» воплотилась в переводе А.К. Толстого (1817—1875), видающегося среди всех переводов балладной поэзии, появившихся па русском языке в прошлом веке.

В XX в., когда интерес к народной поэзии резко возрос, англо-шотландские баллады привлекли к себе самое пристальное внимание. В советское время были переведены многие баллады робингудовского цикла; среди его переводчиков надо назвать поэта Вс. Рождественского (1895—1977), который одним из первых обратился к этому циклу и приблизил к русским читателям обаятельный образ народного героя Англии.

Но особое место заняли англо-шотландские баллады в творчестве С.Я. Маршака (1887—1964); для современных читателей, не знающих английского языка, они прежде всего связаны с его именем. Начиная с 1913—1914 гг. он вновь и вновь возвращался к ним, переделывал старые переводы, создавал новые. Сохраняя структуру баллад, сжатость и драматизм их повествования, подчеркивая их четкий ритм, переводчик одновременно использовал выразительность русского языка, так что переводы его воспринимаются как произведения подлинные.

Первую публикацию баллад Маршак осуществил в содружестве с В.М. Жирмунским (1891—1971), которого также с молодых лет привлекала их поэзия. Статья Жирмунского, напечатанная в этом издании, написана в 1916 г. Это одна из первых научных статей, посвященных этому жанру, и она до сих пор поражает не только интересной постановкой теоретических вопросов, но и своей свежестью, изяществом и «колоритом». Она вводит читателя в далекий поэтический мир, сохраняющий и поныне свою притягательную силу.

Цель этого издания – не только познакомить новых читателей с творениями безвестных сочинителей далекого  прошлого, но и расширить представление об интереснейшем и еще не вполне изученном жанре народной поэзии.

СОДЕРЖАНИЕ

Баллада о двух сестрах
Леди и кузнец
Верный сокол
Клятва верности
Женщина из Ашерс Велл
Демон-любовник
Томас-Рифмач
Русалка
Поездка на ярмарку
Песня нищих
Король и пастух

Три баллады о Робин Гуде
Рождение Робин Гуда
Робин Гуд и мясники
Робин Гуд и шериф

Джордж Кемпбелл
Баллада о загадках
Лорд Рональд
Трагедия Дугласов
Прекрасная Анни из Лох-Роян
Мэй Кольвин
Королева Элинор
Графиня-цыганка
Баллада о мельнике и его жене
Старуха, дверь закрой!

Приложения
В.М. Жирмунский. Английская народная баллада
Н.Г. Елина. Развитие англо-шотландской баллады
Список сокращений
Примечания
Список иллюстраций
 

Ещё Древнеанглийская поэзия сегодня в библиотеке

 

 

 

Английские и шотландские баллады

Мягкая обложка
Суперобложка

Клееный блок

Формат 105х165 мм

158 с.

Иллюстрации

Состояние хор.

 Цена 1000 р. 

Издательство
«Наука», 1973

 ДОСТАВКА КНИГ 

Пересылка наземным почтовым отправлением; по Москве возможно курьером.

Книги не высылаются на адрес юридических лиц.
Цена указана для России.
Цена указана с учетом пересылки (доставки) за исключением почтового сбора за пересылку денежного перевода.

 

Заказать книгу

(если в e-mail заказа не видно данных ниже, скопируйте их в письмо;
заполните форму)
 

АНГЛИЙСКИЕ И ШОТЛАНДСКИЕ БАЛЛАДЫ.
«Наука», 1973 г.– (Лит. памятники).

Ф.И.О. (полное):
Ваш Адрес и почт. индекс:
Телефон (только для Москвы):
Ваш E-Mail:

 

 

Вернуться  «Литературные памятники»  на страницу

 

вверх

 

 


Вернуться на главную страницу БЕЛЛЕТРИСТ библиотеки