Еврипид ПЬЕСЫСборник Перевод с древнегреческого И.Ф. Анненского Серия «Библиотека античной литературы»Переводы семи драм Еврипида, включенные в настоящий сборник, принадлежат перу поэта и переводчика Иннокентия Федоровича Анненского (1855—1909). Переводы трагедий Еврипида имели громадное значение в деле ознакомления русских читателей с древнегреческой трагедией, и особенно с творчеством Еврипида. Объясняется это глубоким проникновением Анненского в самый дух еврипидовской трагедии и мастерством поэта-переводчика в использовании образных средств русского языка для выражения сложнейших и психологически сильных переживаний героев Еврипида. Еврипид в отличие от своего современника Софокла изображает людей не такими, какими они должны быть, а какие они есть на самом деле. По сравнению с другими драматургами древности Еврипида можно назвать мастером психологической драмы. Он умел замечательно рисовать противоречия и тонкости человеческих характеров, и это делает его особенно близким нашей эпохе. Творчество Еврипида вызывало неоднократные подражания и в Древнем Риме (Овидий, Сенека), и в новое время, например, во Франции XVII в. (Расин и др.). СОДЕРЖАНИЕ - Медея
- Ипполит
- Геракл
- Электра
- Орест
- Ифигения в Авлиде
- Киклоп
|
|

Ещё книги Еврипида сегодня в библиотеке | 
Твердый переплет Шитый блок Формат 152х222 мм 544 с. Иллюстрации Состояние хор. Цена 1500 р. Издательство «АСТ», «Фолио», Харьков, 2001 |