Генри Лонгфелло ПЕСНЬ О ГАЙАВАТЕ
Уолт Уитмен СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ
Эмили Дикинсон СТИХОТВОРЕНИЯТри классика американской поэзии. Судьба их сложилась по-разному. Генри Уодсуорт Лонгфелло (1807—1882) сполна насладился славой, какая нечасто достается поэту при жизни. Он завоевал её едва ли не первыми своими поэтическими выступлениями, сумел удержать на долгие годы и упрочить. Первое издание уитменовских «Листьев травы» в 1855 году современники встретили неодобрительно, трудности сопутствовали и каждому прижизненному переизданию сборника. И все же, хотя Уолту Уитмену (1819—1892) приходилось терпеть и материальные невзгоды и недоброжелательство критиков, имя его пользовалось известностью, а значение в американской литературе было понято довольно быстро если и не на родине поэта, то в Англии, во всяком случае. Но вот уж амхерстские обыватели, провожавшие в 1886 году в последний путь свою странную соседку, никак не могли предположить, что всего через четыре года появление её стихов в печати вызовет сенсацию, что и городок-то их войдет в историю как родина Эмили Дикинсон (1830—1886), место, где прошла ее жизнь. Время прокорректировало оценки современников: оно уравновесило прижизненную славу Лонгфелло изрядной порцией отрицательных критических отзывов и охлаждением к нему читателей; оно подтвердило место Уитмена в американской поэзии как великого ее реформатора, взрастив его последователей и в США, и в других странах; оно с лихвой вознаградило Дикинсон за жизнь, прожитую в безвестности, назвав ее крупнейшим поэтом Америки; оно поставило этих трех поэтов в один ряд – классиков американской литературы. Творчество каждого из них, будучи вехой в развитии американской поэзии XIX века, той или иной стороной соприкоснулось с американским романтизмом, по-своему откликнулось на него. Лонгфелло стоит у его истоков, в его стихах отразились особенности и противоречия этого течения. Уитмен выступил в эпоху, когда романтизм изживал себя частью в бесплодных подражаниях эпигонов, частью в претензиях на философичность у бостонских поэтов. В стране зрела гражданская война, но проблемы, составлявшие содержание общественной жизни, не находили себе доступа в поэзию. И Уитмен ринулся в бой с обветшалой эстетикой романтизма. Он полемизировал с романтизмом и стихами, и в газетных выступлениях. Эта полемика, несомненно, обновила американскую поэзию, научила ее новым способам выражения, однако во взгляде своем на американскую действительность, на перспективы развития американского общества Уитмен во многом оставался романтиком, и следы романтизма явственны в его творчестве, несмотря на все его грозные инвективы против романтического в поэзии. Эмили Дикинсон ни борцом, ни революционером в поэзии себя не считала, однако стихи её совершенно новы по мироощущению и полнее, чем уитменовские, порывают с романтической традицией. Пафос творчества трех поэтов, их отношение к окружающему, к своей стране и ее проблемам можно уподобить трем возрастам человеческим. Лонгфелло и Уитмен – это, соответственно, ясное, полное надежд детство и мужественная зрелость американской поэзии. Дикинсон же – это мудрая старость, когда на смену вдохновенному энтузиазму приходят печальная прозорливость и горький скепсис. Настоящий том сопровождается репродукциями произведений американского изобразительного искусства XIX века. Не являясь непосредственными иллюстрациями к тому, они характеризуют эпоху, в которую работал Уитмен, Лонгфелло, Дикинсон, передают особенности национального колорита в укладе жизни и искусстве Соединенных Штатов Америки XIX века «Песнь о Гайавате» Лонгфелло иллюстрирована произведениями так называемого «индейского жанра», возникшего на основе документальных зарисовок, созданных в различного рода экспедициях в глубь индейских территорий. Поэзия Уитмена и Дикинсон сопровождается в томе главным образом произведениями пейзажной и жанровой американской живописи XIX века. СОДЕРЖАНИЕ - Е. Осенева. Три классика американской поэзии
Генри Лонгфелло - Песнь о Гайавате. Перевод И. Бунина
Уолт Уитмен. Перевод К. Чуковского, Б. Слуцкого, А. Старостина, И. Кашкина, А. Сергеева, Р. Сефа, М. Зенкевича, Н. Банникова, В. Левика, С. Маршака, М. Алигер - Из цикла «Посвящения»
- Рожденный на Поманоке
- Песня о себе
- Из цикла «Дети Адама»
- Из цикла «Аир благовонный»
- Salutau Monde!
- Песня большой дороги
- На Бруклинском перевозе
- Песня радостей
- Песня о топоре
- Из «Песни о выставке»
- Песня разных профессий
- Молодость, день, старость и ночь
- Из цикла «Перелётные птицы»
- Из цикла «Морские течения»
- Из цикла «У дороги»
- Из цикла «Барабанный бой»
- Из цикла «Памяти президента Линкольна»
- У берегов голубого Онтарио (Из поэмы)
- Из цикла «Осенние ручьи»
- Из поэмы «Спящие»
- Из цикла «Шёпот божественной смерти»
- На Поманоке
- Из цикла «От полудня до заветной ночи»
- Из цикла «Песни расставаний»
- Нет, это не книга, Камерадо (Из поэмы «Прощайте»)
- Из цикла «Дети семидесятилетия»
- Из цикла «Прощай, мое Вдохновенье!»
- Из цикла «Эхо минувших лет»
Эмили Дикинсон - Стихотворения. Перевод В. Марковой, И. Лихачева
|
|
Ещё книги Генри Лонгфелло сегодня в библиотеке | Твердый переплет Шитый блок Формат 147х207 мм 527 с. Иллюстрации Бумага типографская Состояние хор. Цена 1000 р. Издательство «Художественная литература», 1976 |