Основные страницы Беллетрист библиотека. книги
Сегодня в библиотеке

Online Since April, 2001


Беллетрист предлагает

Детективы Триллеры
Приключения
Мистика Фантастика
Проза... Поэзия
Литературные памятники

Мифология

 

Люди и Судьбы
ЖЗЛ
Мой 20 век

 

Мир вокруг нас
Религия
Неведомое
Цивилизация
История войн
Мыслители

 

Справочники
Коллекционер
Вокруг жанра

Библиофилия

 

Беллетрист представляет

ИСПАНСКИЕ ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
Сборник
Составитель Р. Похлебкин
Пер. с испан.

Испанская повесть и рассказ, как и вся испанская литература XIX века, развивались от романтизма к критическому реализму. Писатели, представленные в сборнике, разнообразны по характеру своего дарования и взглядам на жизнь, по своим идейным позициям и художественной манере. Но в их произведениях встает перед нами многоликая Испания, ее народ, жизнь различных классов, их мысли и чаяния.

Развитие буржуазных отношений, рост демократического движения, более глубокий и последовательный характер борьбы против старой феодальной Испании и ее идеологии - вот что составляет то новое содержание, которое получило отражение в творчестве писателей XIX века. И вместе с тем своеобразие испанского реализма этой эпохи не помешало ему сохранить живую связь с реализмом XVI - XVII столетий. Ведь художники «золотого века» отчетливо выразили особенности испанской национальной культуры, проложили путь к пониманию испанского национального характера, дали первое критическое изображение пороков феодальной Испании. Писатели XIX века продолжали дело своих великих предшественников. Они унаследовали от них трезвость и реализм, иронию и юмор, интерес к быту и социальным контрастам.

СОДЕРЖАНИЕ

  А. Штейн. Испанские повести и рассказы XIX века

Фернан Кабальеро (1796-1877)
Теща дьявола. Перевод Р. Похлебкина
Долог век, да недолговечно счастье. Перевод И. Лейтнер

Антонио де Труэба (1810-1889)
Компот. Перевод Н. Фарфель
Примерный урок. Перевод Н. Фарфель
Златоуст. Перевод Н. Фарфель
Ослиные уши. Перевод Н. Фарфель

Хуан Валера (1824-1905)
Пепита Хименес. Перевод А. Старостина

Педро Антонио де Аларкон (1833-1891)
Предатель. Перевод Н. Медведева
Угольщик-алькальд. Перевод Н. Медведева
Сельское происшествие. Перевод Н. Трауберг
Треугольная шляпа. Перевод Н. Медведева

Xосе Мариа де Переда (1833-1905)
Герб и мошна. Перевод 3. Плавскина и Г. Степанова

Бенито Перес Гальдос (1843-1920)
Торквемада на костре. Перевод М. Абезгауз

Леопольдо Алас (1852-1901)
Прощай, Кордера! Перевод Р. Похлебкина
Опротестованный вексель. Перевод М. Абезгауз
Доктор Пертинакс. Перевод М. Абезгауз
Двойным путем. Перевод М. Абезгауз
Кукурузный хлеб. Перевод М. Абезгауз

Хоакин Дисента (1863-1917)
Воробьиное гнездо. Перевод Н. Трауберг
Разрыв. Перевод Н. Трауберг
«Храбрецы». Перевод Р. Похлебкина
Мадроньо. Перевод Р. Похлебкина
Подвиг матери. Перевод Р. Похлебкина

Висенте Бласко Ибаньес (1867-1928)
Мусорщик. Перевод И. Лейтнер
Гробница Али-Бельюса. Перевод М. Абезгауз
У райских врат. Перевод Р. Похлебкина
Печальная весна. Перевод Н. Поляк
В море. Перевод М. Абезгауз
Стена. Перевод М. Абезгауз
Двойной выстрел. Перевод М. Абезгауз
«Людоед». Перевод М. Абезгауз
«Заяц». Перевод М. Абезгауз
Морские волки. Перевод И. Лейтнер
Покинутый парусник. Перевод И. Лейтнер

 


Ещё книги автора сегодня в библиотеке

 

"Испанские повести и рассказы".

Твердый переплет

Шитый блок

Формат 152х227 мм

511 с.

Иллюстрации
В. Носкова

Состояние хор.

Цена 700 р.

Издательство
"Художественная литература", 1958
 

  • Доставка книг: пересылка наземным почтовым отправлением; по Москве возможно курьером

  • Книги не высылаются на адрес юридических лиц

  • Цена указана для России

  • Цена указана с учетом пересылки (доставки) за исключением почтового сбора за пересылку денежного перевода

Заказать книгу
e-mail заказа должны быть указаны данные ниже, заполните форму)


ИСПАНСКИЕ ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ.
Сборник.  "Худож. литература", 1958 г.

Ф.И.О.:
Ваш Адрес: 
Телефон (только для Москвы):
Ваш E-Mail: 


Вернуться Проза... Поэзия на страницу

 

вверх

 

 


Вернуться на главную страницу БЕЛЛЕТРИСТ библиотеки