Книга «Сад мучений» - сборник, составленный из трёх романов
французских писателей.
Роман О. Мирбо (1848-1917) «Сад мучений» кому-то покажется
омерзительным, дьявольским; кому-то просто захочется на середине
закрыть книгу, а кто-то с интересом дочитает её до конца. Сам О.
Мирбо уже в эпиграфе-посвящении откровенно заявляет, что это
страницы убийства и крови. Но рефреном звучит библейское «Не
убий...» Рефреном к каждой странице романа.
В предпоследней главе О. Мирбо расшифровывает свой эпиграф: «То,
что я видел сегодня, то, что я слышал, существует и кричит, и воет
вне этого сада, который для меня только символ, воет по всей
земле». Критики, исследовавшие творчество О. Мирбо, отзывались о
романе «Сад мучений», как о поэзии порока, ужасов и кошмаров.
Роман «Во власти опиума» (1904 г.) принёс К. Фарреру (1876-1957)
литературную славу. Романтик по профессии (морской офицер) и по
призванию К. Фаррер стремится проникнуть в мир наркотических
видений и ощущений. Реально преподнести нереальные картины ему
удаётся благодаря своей природной тяге к приключениям, необычному
фантастическому состоянию человека, помноженной на писательский
талант. Свою талантливость К. Фаррер подтвердил через год, получив
Гонкуровскую премию.
Жозеф Дельтей (1894-1978) дебютировал в литературе как поэт. Затем
под влиянием авантюрного романа Мак-Орлана написал книгу «По реке
Амуру», где события разворачиваются на фоне гражданской войны в
Сибири. «Фарфоровая джонка» - включенная в настоящий сборник -
тоже из ряда произведений на экзотическую тему. Впервые на русский
язык это повествование было переведено в 1927 году.
СОДЕРЖАНИЕ
Октав Мирбо. Сад мучений. Перевод
В. А. Ф.
Клод Фаррер. Во власти опиума. Перевод М.
Коваленской
Жозеф Дельтей. Фарфоровая джонка. Перевод Е.
Александровой
|
|