Родольф Тёпфер ЖЕНЕВСКИЕ НОВЕЛЛЫРодольфа Тёпфера (1799—1846) называют в числе трех крупнейших художников слова, которых за последние три столетия дала миру французская (или, как еще говорят, романдская) Швейцария. Первым идет великий просветитель Ж.-Ж. Руссо; за ним следует Р. Тёпфер – без сомнения, самое заметное и самобытное явление в культурной жизни Романдии XIX в.; третьим в этом ряду (не по значению, а хронологически) стоит Ш.-Ф. Рамю – «яркая, крайне своеобразная и глубоко значительная фигура западноевропейской литературы XX столетия». Родольф Тёпфер вошел в историю швейцарской культуры по меньшей мере в трех ипостасях: как автор новелл и романов, как художник-иллюстратор и карикатурист и, наконец, как теоретик искусства. В каждой из этих сфер деятельности он добился заметных успехов, не будучи, кстати, ни профессиональным литератором, ни профессиональным художником; всем этим он занимался на досуге, а основное время отдавал педагогической работе: был владельцем и руководителем частного учебно-воспитательного заведения. Для перевода выбрано издание 1845 г., подготовленное самим Тёпфером и иллюстрированное гравюрами по его рисункам (они воспроизведены в настоящем издании). Первый русский перевод «Женевских новелл» появился в Москве в 1853 г. СОДЕРЖАНИЕ - Библиотека моего дяди. Перевод М. Черневич
- Наследство. Перевод М. Черневич
- Антернский перевал. Перевод М. Черневич
- У Жерского озера. Перевод М. Черневич
- Трианская долина. Перевод З. Александровой
- Путь за океан. Перевод З. Александровой
- Большой Сен-Бернар. Перевод З. Александровой
- Страх. Перевод З. Александровой
Приложения - В.Д. Седельник. Родольф Тёпфер – новеллист и художник
- Комментарии
|
|
| Твердый переплет Шитый блок Формат 115х170 мм 455 с. Иллюстрации Бумага кн.-журн. Состояние хор. Цена 5000 р. Издательство «Наука», 1982 |