Никита Евгениан ПОВЕСТЬ О ДРОСИЛЛЕ И ХАРИКЛЕГреческий роман, оформившийся в эллинистическую эпоху, в конце II или начале I в. до н. э., был последним из жанров, созданных античной литературой. Обыкновенно это – история влюбленных, разлученных судьбой, претерпевающих неисчислимые бедствия, силой любви одолевающих их и, наконец, соединяющихся навсегда. Спустя почти тысячелетие, в Византии XII в., в условиях так называемого византийского возрождения, предпринимается попытка вновь вызвать к жизни этот литературный жанр. Из византийских романов XII в. повесть Никиты Евгениана «Повесть о Дросилле и Харикле» сохранилась полностью. «Повесть о Дросилле и Харикле» – произведение ярко выраженного лирического характера. «Дросилла и Харикл» – произведение, главным образом, повествовательное; это, несомненно, роман в смысле применительном к греческим любовным повествованиям, но это роман видоизмененный – в соответствии с новыми эстетическими требованиями и новой поэтической формой. Прежде всего это проявляется в композиции романа, более ясной, более последовательной. Евгениан отказывается от таких сложных, восходящих к прозаической традиции, приемов, как двойное введение читателя – «рассказ в рассказе». Евгениан вводит читателя в «рассказ» лишь в начале романа, повествуя о предыдущих приключениях героев после рассказа об их пленении парфянами. Но, представив героев романа, выяснив их отношения, дальнейшие события он развивает уже последовательно, не отвлекая внимание читателя замысловатыми интригами и перипетиями, сосредоточивая весь интерес на любовных чувствах и лирических излияниях. Действие в романе развивается естественным образом, без вмешательства божественных сил, без фантастических ситуаций. Атмосфера реальности, отсутствие сказочных мотивов отличает роман как от эллинистических, предшествующих византийских, так и поздних византийских, так называемых рыцарских романов XIII—XV вв. Евгениан в достаточной мере владеет техникой повествования, построения диалога, умеет поставить героев в живой контакт. Роман Никиты Евгениана закрепляет за греческим романом лирический характер, в свою очередь, обогащая его реалистическими элементами, народным колоритом. Всем этим процессом подготовляется почва для византийских рыцарских романов XIII—XV вв. СОДЕРЖАНИЕ ПОВЕСТЬ О ДРОСИЛЛЕ И ХАРИКЛЕ. Перевод Ф.А. Петровского Приложения А.Д. Алексидзе. Византийский роман XII в. и любовная повесть Никиты Евгениана Примечания |
|
Ещё Литература Византии сегодня в библиотеке | Мягкая обложка Суперобложка Клееный блок Формат 105х165 мм 157 с. Состояние хор. Цена 5000 р. Издательство «Наука», 1969 | | | |
ДОСТАВКА КНИГ |
• |
Пересылка наземным почтовым отправлением; по Москве возможно курьером. |
• |
Книги не высылаются на адрес юридических лиц. |
• |
Цена указана для России. |
• |
Цена указана с учетом пересылки (доставки) за исключением
почтового сбора за пересылку денежного перевода. |
| Заказать книгу |
(если в e-mail заказа не видно данных ниже, скопируйте их в письмо;
заполните форму)
| ПОВЕСТЬ О ДРОСИЛЛЕ И ХАРИКЛЕ. Евгений Евгениан. «Наука», 1969 г.– (Лит. памятники). Ф.И.О. (полное): Ваш Адрес и почт. индекс: Телефон (только для Москвы): Ваш E-Mail: |
|
| | | |
|