Беллетрист библиотека. книги

Online Since April, 2001


КАТАЛОГ

 

Мигель де Сервантес Сааведра
ХИТРОУМНЫЙ ИДАЛЬГО ДОН КИХОТ ЛАМАНЧСКИЙ

С ПРИБАВЛЕНИЕМ «ЛЖЕКИХОТА» АВЕЛЬЯНЕДЫ
 В 2 томах
Издание подготовили Н.И. Балашов, В.Е. Багно, А.Ю. Миролюбова, С.И. Пискунова
Серия «Литературные памятники»

В издание вошли текст «Дон Кихота» Сервантеса с добавлением «Лжекихота» Авельянеды, научные статьи и комментарии. Из двух высококачественных переводов «Дон Кихота» издательство выбрало не постоянно переиздававшийся «московский» перевод Н.М. Любимова, а перевод петербургского «анонима» («Academia», 1929—1962, т. I-II) под редакцией опытных ленинградских испанистов профессоров Бориса Аполлоновича Кржевского (1887—1954) и Александра Александровича Смирнова (1883—1962) – ученого, известного глубиной и широтой научной, издательской, переводческой работы в области французской, английской, кельтской и других литератур.

Перевод «анонима» издавался очень часто в 1930—1940-е годы, а с 1950-х годов до недавнего времени преобладали издания перевода Н.М. Любимова. Цитировались же в научной литературе оба, как классика переводческого искусства. Каждый из переводов имел свою специфику. Перевод Н.М. Любимова был отмечен фразеологической виртуозностью русских эквивалентов, а перевод «Academia» – специфическим для петербургской переводческой школы стремлением к максимальной точности передачи смысловых нюансов испанского. Так что оба замечательных перевода восполняют друг друга, а в статьях, помещенных в данном издании, в цитатах может встретиться и перевод Н.М. Любимова.

Итак, в основу настоящего издания положен текст перевода под редакцией Б.А. Кржевского и А.А. Смирнова, в который внесены только самые необходимые уточнения, сделанные В.Е. Багно и А.Ю. Миролюбовой при сверке издания «Academia» с испанским текстом. История «анонимного» перевода издательства «Academia» подробно рассмотрена в сопроводительных статьях.

Издание посвящено четырехсотлетию романа Сервантеса «Дон Кихот».

СОДЕРЖАНИЕ

Том 1

Н.И. Балашов. Юбилейное издание к четырехсотлетию «Дон Кихота Ламанчского»

ХИТРОУМНЫЙ ИДАЛЬГО ДОН КИХОТ ЛАМАНЧСКИЙ
Пролог
Часть первая — Часть четвертая

Дополнения (Составил В.Е. Багно)
И.М. Дмитриев. Дон Кишот
Генрих Гейне. Введение к «Дон Кихоту»
И.С. Тургенев. Гамлет и Дон Кихот. (Речь, произнесенная 10 января 1860 года на публичном чтении в пользу Общества для вспомоществования нуждающимся литераторам и ученым)
Ф.М. Достоевский. Ложь ложью спасается. (Глава из «Дневника писателя» за 1877 год)
Д.С. Мережковский. Дон Кихот
Д.С. Мережковский. Сервантес
Рубен Дарио. Литания господину нашему Дон Кихоту
Вячеслав Иванов. Кризис индивидуализма. К трехвековой годовщине «Дон Кихота»
Федор Сологуб. Мечта Дон Кихота. (Айседора Дункан)
Федор Сологуб. «Дон Кихот путей не выбирает...»
Мигель де Унамуно. «Господь мой, Дон Кихот, я грудь народа...»
Мигель де Унамуно. Путь ко гробу Дон Кихота
Хорхе Луис Борхес. Сон Алонсо Киханы
Хорхе Луис Борхес. Читатели
Хорхе Луис Борхес. Пьер Менар, автор «Дон Кихота»
Хорхе Луис Борхес. Скрытая магия в «Дон Кихоте»
Томас Манн. Путешествие по морю с Дон Кихотом
X. Ортега и Гассет. Читатель... Размышления о «Дон Кихоте»
Г.В. Степанов. Дон Кихот: персонаж и личность
Г.В. Степанов. Заметки о лингвистических взглядах Сервантеса

Приложения

Н.И. Балашов. Двунеуязвимость Дон Кихота
 I. Исключительное место «Дон Кихота» в литературе нового времени, в утверждении идеи нравственности и свободы в мире, а в частности, в России
 II. Героизм и подвижничество величайшего испанца на пути к созданию неуязвимого Дон Кихота. Характеристика других произведений Сервантеса
 III. Эффективность художественных приемов Сервантеса в «Дон Кихоте»
 IV. Духовная жизнь времен Сервантеса. Проблемы свободы. Гуманисты, Эразм. Успехи театра Лопе. Писатели-мистики. Малоизученные источники «Дон Кихота»
 V. Споры вокруг наследия Сервантеса за рубежами России во второй половине XX столетия
 VI. Заметки о русской сервантистике последних десятилетий. Идея своего рода «философского монизма» мышления Дон Кихота
 VII. Свидетели апофеоза четырехсотлетия «Дон Кихота»

С.И. Пискунова. «Дон Кихот»: поэтика всеединства
В.Е. Багно. «Дон Кихот» как явление литературной жизни России

Том 2

ХИТРОУМНЫЙ КАБАЛЬЕРО ДОН КИХОТ ЛАМАНЧСКИЙ

Дополнение

ХИТРОУМНЫЙ ИДАЛЬГО ДОН КИХОТ ЛАМАНЧСКИЙ. СОЧИНЕНИЕ ЛИЦЕНЦИАТА АЛОНСО ФЕРНАНДЕСА ДЕ АВЕЛЬЯНЕДЫ, УРОЖЕНЦА ТОРДЕСИЛЬЯСА. (Перевод А.С. Бобовича и М.А. Бобовича)
Пятая часть — Седьмая часть

Приложения
Н.И. Балашов. Антагонизм Сервантеса и Авельянеды, бесчестного («авильянадо») изготовителя «Лжекихота» (1614). Поиск возможности уравновешенного подхода к контрреформационной Испании (Contrariedad entre Cervantes у Avellaneda, el fabri-cador "avillanado" del False Quijote (1614). Sobre la posibilidad de una actitud equipon-derante hacia la Espafia de Contrarreforma)

Примечания
Условные сокращения, принятые в настоящем издании
Список иллюстраций
 

Ещё книги Сервантеса сегодня в библиотеке

 

 

 

Сервантес "Дон Кихот".

Твердый переплет
Суперобложка

Шитый блок

Формат 183х220 мм

719 с. – т. 1
790 с. – т. 2

Иллюстрации

Состояние отл.

 Цена 15000 р. 

Издательство
«Наука», 2003

 ДОСТАВКА КНИГ 

Пересылка наземным почтовым отправлением; по Москве возможно курьером.

Книги не высылаются на адрес юридических лиц.
Цена указана для России.
Цена указана с учетом пересылки (доставки) за исключением почтового сбора за пересылку денежного перевода.

 

Заказать книгу

(если в e-mail заказа не видно данных ниже, скопируйте их в письмо;
заполните форму)
 

ДОН КИХОТ.
Сервантес. «Наука», 2003 г.– (Лит. памятники).

Ф.И.О. (полное):
Ваш Адрес и почт. индекс:
Телефон (только для Москвы):
Ваш E-Mail:

 

 

Вернуться  «Литературные памятники»  на страницу

 

вверх

 

 


Вернуться на главную страницу БЕЛЛЕТРИСТ библиотеки