Мольер ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙВ 3 томах Перевод с французского под ред. Н.М. ЛюбимоваВ настоящем Собрании сочинений наиболее полно на русском языке представлено творчество великого французского комедиографа Жан-Батиста Мольера (1622—1673). Семнадцатый век в истории Франции у самих французов зовется «Великим» и вплоть до наших дней остается точкой отсчёта для их национального самосознания. И те, кто размышляют о складе и судьбе французской культуры с горделивым восхищением, тщеславной заносчивостью или ностальгической грустью, – все неизменно обращаются к «Великому столетию» как к истоку и образцу. Мольеру выпало жить на самой оси, в самом средоточии этого судьбоносного для Франции времени. Мольер не понаслышке был знаком с жизнью едва ли не всех сословий тогдашнего общества, снизу доверху; едва ли не всю страну исколесил из края в край; едва ли не все токи умственных поветрий и художественных поисков через него проходили. И едва ли не все лики времени разыгрывали себя на подмостках его комического театра. Как «Великий век» был фокусом, в котором сошлись лучи национальной истории, так на его комедиографе скрестились лучи национальной культуры. У Мольера ясный разум, «острый галльский смысл», не перерождается в холодную рассудочность, как то случится во французской словесности следующего столетия. Смелое воображение у него не подавлено умозрительным расчетом, но и не отдано на произвол неистовой фантазии, как поведётся с романтиков, стократ усиливаясь у их дальних потомков. Точность наблюдений и достоверность рисунка в мольеровских пьесах не распыляются мелочным бытописательством. Здесь горечь умерена добротой, весёлость наполнена мудростью, трезвость смягчена надеждой. Как никто из его собратьев-сверстников, Мольер воплотил суть и душу «Великого века». Не потому ли и мольеровский театр оказался жизнеспособнее, устойчивее к смене времен и вкусов, чем творения прочих художников XVII столетия? Мольер олицетворяет Францию – и принадлежит всему миру. СОДЕРЖАНИЕ Том 1 - Ю. Гинзбург, С. Великовский. Комедиограф «Великого века»
- Шалый, или Все невпопад. Перевод Е. Полонской
- Любовная досада. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник
- Смешные жеманницы. Перевод Н. Яковлевой
- Сганарель, или Мнимый рогоносец. Перевод А.И. Оношкович-Яцыны
- Дон Гарсия Наваррский, или Ревнивый принц. Перевод Н. Я. Брянского
- Урок мужьям. Перевод Василия Гиппиуса
- Докучные. Перевод Всеволода Рождественского
- Урок женам. Перевод Василия Гиппиуса
- Критика «Урока женам». Перевод Арго
- Версальский экспромт. Перевод Арго
- Брак поневоле. Перевод Н. Любимова
- Принцесса Элиды. Перевод В. Морица
- Комментарии
- Список иллюстраций
Том 2 - Тартюф, или Обманщик. Перевод Мих. Донского
- Дон Жуан, или Каменный гость. Перевод А.В. Федорова
- Любовь-целительница. Перевод А. Эфрон
- Мизантроп. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник
- Лекарь поневоле. Перевод Наталии Ман
- Мелисерта. Перевод Всеволода Рождественского
- Комическая пастораль. Перевод С.В. Шервинского
- Сицилиец, или Амур-живописец. Перевод 3.А. Венгеровой
- Амфитрион. Перевод Валерия Брюсова
- Комментарии
- Список иллюстраций
Том 3 - Жорж Данден, или Одураченный муж. Перевод В. Чернявского
- Скупой. Перевод В.С. Лихачева
- Господин де Пурсоньяк. Перевод П. Аверьяновой. Стихи в переводе В. Левика
- Блистательные любовники. Перевод Н.Я. Брянского
- Мещанин во дворянстве. Перевод Н. Любимова. Стихи в переводе Арго
- Психея. Перевод Всеволода Рождественского
- Плутни Скапена. Перевод Н. Дарузес
- Графиня д'Эскарбаньяс. Перевод К. Ксаниной
- Ученые женщины. Перевод М.М. Тумповской
- Мнимый больной. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник
- Стихотворения. Перевод А. Эфрон
Приложение - Брак поневоле. Балет
- Мещанин во дворянстве. Балет народов. Перевод А. Эфрон
- Ревность Барбулье. Перевод Г. Бояджиева
- Летающий доктор. Перевод Г. Бояджиева
- Комментарии
- Хронология жизни и творчества Мольера
- Список иллюстраций
- Алфавитный указатель произведений Мольера
|
|
| Твердый переплет Шитый блок Формат 135х173 мм 670 с. - т. 1 461 с. - т. 2 717 с. - т. 3 Иллюстрации Бумага типографская Состояние хор. Цена 3500 р. Издательство «Искусство», 1985–1987 |