Льюис Кэрролл АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС
АЛИСА В ЗАЗЕРКАЛЬЕСказки Перевод с английского Н. Демуровой, С. Маршака, Д. Орловской, О. Седаковой 2-е стереотипное изданиеВ академическое издание Льюиса Кэрролла «Алисы в Стране чудес» и «Алисы в Зазеркалье» включены тексты обеих сказок в сопровождении комментария Мартина Гарднера, раскрывающего, в частности, их научный смысл, а также воссоздающего литературный, полемический и биографический фон обеих сказок. В раздел «Дополнения» вошли эпизод из «Алисы в Зазеркалье», исключенный Кэрроллом из корректуры, а также работы известных писателей и ученых, комментирующих различные стороны личности и творчества Кэрролла. В раздел «Приложения», помимо статьи Н.М. Демуровой о месте Кэрролла в английской литературе XIX в., включена статья того же автора «О некоторых принципах перевода сказок Кэрролла», в которой анализируются трудности, встающие перед переводчиком Кэрролла, и излагаются некоторые основные принципы перевода. Две сказки английского писателя Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса» (или «Алиса в Зазеркалье») давно уже стали достоянием мировой культуры. Их судьба уникальна: написанные для детей, они не только вошли в классику литературы для взрослых, но и вызывают в наши дни самое пристальное внимание представителей гуманитарных и естественных наук. Интерес этот неслучаен, ибо создатель этих сказок, Чарлз Лютвидж Доджсон, выступавший в литературе под именем Льюиса Кэрролла, был профессиональным математиком, немало размышлявшим над различными аспектами математики и смежных с нею проблем, которые в середине прошлого века еще не оформились в самостоятельные науки. Кэрролл предвосхитил и на интуитивном уровне постиг многое из того, что лишь десятилетия спустя стало достоянием науки; его научные прозрения нашли свое особое выражение в тексте сказок. «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», таким образом, возникли на пересечении двух планов, планов художественного и естественнонаучного мышления, что и объясняет своеобразие этого памятника и широту интереса к нему. СОДЕРЖАНИЕ - Приключения Алисы в Стране чудес
- Сквозь зеркало и Что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
Дополнение I - Льюис Кэрролл. Шмель в парике
Дополнение II - Г.К. Честертон. Льюис Кэрролл
- Г.К. Честертон. По обе стороны зеркала
- У. Де ла Map. Льюис Кэрролл
- В. Вулф. Льюис Кэрролл
- М. Гарднер. Аннотированная «Алиса». Введение
- С.Г. Геллерштейн. Можно ли помнить будущее?
- Ю.А. Данилов, Я.А. Смородинский. Физик читает Кэрролла
Приложения - И.М. Демурова. Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
- И.М. Демурова. О переводе сказок Кэрролла
- Примечания
- Основные даты жизни и творчества Л. Кэрролла
- От редакции
- Юбилей "Алисы в стране чудес"
|
|
| Твердый переплет Шитый блок Формат 135х207 мм 367 с. Иллюстрации Джона Тенниела Бумага офсетная Состояние хор. Цена 8000 р. Издательство «Наука», 1990 |